tisdag 27 januari 2009

Tips från Marie Malmström

Jag tycker att UR:s hemsida har trevliga saker för ungdomar som läser franska. Mina nybörjare i franska tycker det är bra sidor. Dessutom finns det utmaningar för steg 3 också. www.ur.se klicka på Ung - Språk - Franska T.ex.: Fransklektioner med Lou, Titta och lyssna

Så här skriver jag till mina franskelever: Här kommer ett förslag till att lyssna på franska. Lyssna på en fransk sång på nätet. Följ med i texten och försök "höra" vad sångaren sjunger. Gå till www.paroles.net och klicka till vänster på "Top Francophone", lyssna gärna på någon/flera av de fem första och välj sedan fritt. Tänk på att lyssna på sången minst två gånger.
Har du hörlurar? Då kan du växla mellan att lyssna direkt från datorn eller i hörlurar.

Annat tips: Min dotter hade en CD-skiva som heter 1000 ord. Där kan man lyssna till enstaka ord på franska och flera andra språk. Hoppas den går att få tag i. Har ni några tips eller förslag så tar jag gärna del av dem. Vänliga hälsningar Marie Malmström

lördag 17 januari 2009

Tips på bloggar


Jag har fått tips på språkbloggar från olika personer. Här kommer de:


Jag har gjort en blogg där jag har lagt in länkar till speciellt franska och engelska sidor men några tyska och spanska finns också. Tag gärna en titt.
http://cristina.pedagogbloggar.se/ Hälsningar Cristina Marciasini Lindåsskolan, Billdal cristina.pedagogbloggar.se


http://www.robertklavus.se/ Klicka på BLÅ TÅRAR Vem är jag? Jag har arbetat inom skolan i tjugo år och är idag ansvarig för Media/skoltidning inom Västerås stad och ett projekt som heter IDA. Om det är någonting du undrar över hör gärna av dig. Gör berättelsen till din favorit om du tycker om det du läser och tipsa gärna andra kollegor eller vänner, via mejl, nyhetsbrev eller om du har en egen blogg. Med vänlig hälsning Robert Klåvus

Två franska bloggar: http://pisani.blog.lemonde.fr/ http://jprosen.blog.lemonde.fr/ Från Gunnel Sylvander

fredag 16 januari 2009

Skolverkets länkskafferi - Språk

Gå in på denna sida, det finns massor med länkar till de olika språken.

Lexikon på nätet



Under jullovet behövde jag ett snabbtillgängligt lexikon och råkade på följande hemsida: http://www.woxikon.se/ Prova ett ord i ett av språken som du behärskar och skrolla ner på sidan och se allt du får veta om ordet. Ortografiskt liknande ord är mest en kul grej men allt annat är matnyttigt. Har du skrivit in ett verb får du hela verbböjningen på köpet! Bra att tipsa elever om. Många hälsningar Eva Fjellander

måndag 12 januari 2009

Grammatik är kul :)


Jag tycker att undervisning går hand i hand med hur ett barn utvecklas. Vad kräver ett litet barn för att lyckas i livet? En trygg miljö, människor de litar på, en stimulerande miljö, mycket repetition. Jag tänker bara på frasen; titta lampan! Hur många gånger får inte ett litet barn lära sig just det? Jag försöker tänka hur jag som lärare ska kunna härma den naturliga utvecklingen hos mina elever som barn går igenom när de lär sig ett språk. Jag har kommit fram till att befästandet av regeln och massor av repetition är viktigt.

Låt oss säga att jag håller på med ett grammatikmoment; futurum.
1. Jag förklarar kort hur futurum bildas, eleverna tar anteckningar.
2. Sedan får de förklara för varandra hur futurum bildas. Kan de inte förklara så att den andre förstår så har de antagligen inte förstått själva. När vi nu har kommit så långt tycker mina elever att allt är frid och fröjd, de KAN ju futurum. Då utsetts de för nästa test,
3. De ska skriva tio futurummeningar var, först på franska sedan på svenska. Jag har märkt att just tio är ett magiskt tal, det är först efter tio meningar de börjar förstå principen. De får lämna in dessa tio meningar till mig. Jag rättar dem och sedan skriver jag ner ett papper med två spalter på just det grammatikmomentet, svenska på ena sidan och franska på den andra.
4. Nästa lektion får de jobba med 46 meningar, då har jag tagit 2-3 meningar av varje elevs meningar. Då ska de först läsa den franska översättningen högt och sedan översätta den. När de har gjort övningen passivt, dvs från franska till svenska så ska de göra den aktivt, från svenska till franska. Då håller de för den franska sidan och översätter från svenska till franska. Vinster: De automatiserar ett grammatikmoment så att hjärnan fixar en struktur som de egentligen inte behöver kunna grammatiskt, för så är våra hjärnor konstruerade. De pratar högt på franka hela tiden. De låter franska. De jobbar gör själva och de jobbar i sin egen takt. Jag tycker att det är mycket vinst.
5. Sedan de har gjort detta får de förklara hur futurum bildas en gång till. Då känns de som de kan använda sig av futurum. På detta sätt skapas en känsla för språket. Jag måste poängtera att det är det muntliga som är viktigast.

Jag har massor av meningar på olika grammatikmoment (franska), maila mig om ni vill ha något! Jag kanske har just det!

Speakerrating

En helg i oktober var jag på en releasefest för en ny digital plattform. Davis JP Phillips har under 7-8 år tittat på 5000 tal och gjort en ...